Как присяжный переводчик при судах и нотариальных конторах г. Ганновера и земли Нижняя Саксония, я имею право официально подтверждать полноту и правильность письменных переводов. В таких случаях говорят о "заверенных" печатью и подписью переводчиака переводах. На это в Германии уполномочены только присяжные переводчики.
В Германии не существует понятия нотариальный заверенный перевод. Во всех инстанциях страны Вы предъявляете заверенный перевод присяжного переводчика. Его достаточно.
В основном письменные заверенные переводы с русского на немецкий или немецкого на русский Вам необходимы для предоставления в государственные органы, службы и официальные учреждения Германии.
Немецкие документы, которые должны быть переведены и предоставляются в Российские государственные органы и ведомства, должны быть апостилиризированы. Тоесть на них должен быть проставлен и переведен апостиль.
Апостиль получается ТОЛЬКО в стране выдачи документов.
Для немецких документов (свидетельств о рождении, браке, смерти, справок о регистрации и тд. ) Вы можете получить апостили по адресу:
Polizeidirektion Hannover
Waterloostraße 9
30169 Hannover
Апостили не свидетельства о расторжении брака получают в Земельном суде:
Landgericht Hannover
Volgersweg 65
30175 Hannover
За переводы стандартизированных документов (только перечисленных!) я взимаю фиксированные цены:
Вы можете прислать мне документы на перевод по обычной почте, отсканированные документы по электронной почте или по Ватс Аппу на мой мобильный телефон.
Пожалуйста, всегда указывайте при заказе Ваш номер телефона, почтовый адрес и написание имен и фамилий в документах на ТОМ языке, на который нужно ПЕРЕВОДИТЬ.
Цены на другие документы назначаются в индивидуальном порядке и оговариваются с клиентом до начала
выполнения заказа.